Subtitle Edit یک ابزار قدرتمند، رایگان و کاربرپسند برای ویرایش زیرنویس است که با هدف ایجاد، ویرایش و تبدیل زیرنویسهای ویدئویی طراحی شده است. این نرمافزار از طیف گستردهای از فرمتهای زیرنویس از جمله SRT، ASS و SUB پشتیبانی میکند و به کاربران اجازه میدهد زمانبندی و قالببندی زیرنویسها را بهسادگی و با دقت بالا تنظیم کنند.

با رابط کاربری ساده و قابل فهم، Subtitle Edit مجموعهای از قابلیتهای کاربردی مانند نمایش موج صوتی، بررسی املایی، همگامسازی زیرنویس و پیشنمایش ویدئو بهصورت زنده را در اختیار کاربران قرار میدهد. این ویژگیها باعث شدهاند که این نرمافزار هم برای کاربران مبتدی و هم برای کاربران حرفهای گزینهای ایدهآل باشد. همچنین ابزارهای قدرتمندی برای پردازش دستهای، ترجمه زیرنویسها و تبدیل بین فرمتهای مختلف در این برنامه گنجانده شده است.
ویژگیهای Subtitle Edit:
ایجاد، تنظیم، همگامسازی و ترجمه خطوط زیرنویس
تبدیل بین فرمتهای SubRib، MicroDVD، Advanced Sub Station Alpha، Sub Station Alpha، D-Cinema، SAMI، YouTube SBV و بسیاری فرمتهای دیگر (بیش از ۳۰۰ فرمت مختلف)
دارای ابزار پیشرفته نمایش صوت که امکان نمایش موج صوتی و/یا اسپکتروگرام را فراهم میکند
پخشکننده ویدئو با استفاده از mpv، DirectShow یا VLC Media Player
همگامسازی و تنظیم بصری زیرنویس (موقعیت شروع و پایان و سرعت نمایش)
تبدیل صدا به متن (تشخیص گفتار) از طریق Whisper یا Vosk/Kaldi
ترجمه خودکار با استفاده از Google Translate
استخراج زیرنویس از DVD (رمزگشاییشده)
وارد کردن و OCR زیرنویسهای باینری VobSub با فرمت sub/idx
وارد کردن و OCR فایلهای زیرنویس Blu-ray با فرمت .sup (خواندن bd sup مبتنی بر کد جاوای BDSup2Sub)
امکان باز کردن زیرنویسهای تعبیهشده در فایلهای Matroska
امکان باز کردن زیرنویسهای متنی، Closed Captions و VobSub تعبیهشده در فایلهای mp4/mv4
امکان باز کردن و OCR زیرنویسهای XSub تعبیهشده در فایلهای divx/avi
امکان باز کردن و OCR زیرنویسهای DVB و Teletext تعبیهشده در فایلهای .ts/.m2ts (Transport Stream)
امکان باز کردن و OCR زیرنویسهای Blu-ray تعبیهشده در فایلهای .m2ts
ادغام و تقسیم زیرنویسها
تنظیم زمان نمایش زیرنویس
دارای ابزار رفع خطاهای رایج (Fix common errors wizard) و امکانات بیشتر
تغییرات نسخه Subtitle Edit 4.0.15:
موارد جدید:
افزودن پشتیبانی از زبان کردی مرکزی (سورانی) به ترجمه Gemini
افزودن قابلیت تشخیص خودکار زبان استونیایی – با تشکر از Donat
افزودن پارامتر سرعت به TTS سرویس ElevenLabs – با تشکر از cvrle77
افزودن میانبرهای صفحهکلید برای «کپی متن اصلی»
بهبودها:
بهروزرسانی ترجمه پرتغالی – با تشکر از Blackspirits
بهروزرسانی ترجمه ایتالیایی – با تشکر از bovirus
بهروزرسانی ترجمه فارسی – با تشکر از rmtjokar
بهروزرسانی ترجمه کرهای – با تشکر از domddol
بهروزرسانی ترجمه چینی – با تشکر از nkh0472
بهروزرسانی ترجمه بلغاری – با تشکر از KalinM
فوکوس خودکار روی دکمه OK در بخش جایگزینی چندگانه – با تشکر از David
بهروزرسانی نام مدلهای ترجمه هوش مصنوعی
بهبود پیامهای خطا برای فایلهای gzip و 7z – با تشکر از Robert
ادغام خطوط فقط در صورتی که واقعاً به هم نزدیک باشند (ismt dfxp) – با تشکر از OtaStrom
بهروزرسانی راهنمای خط فرمان whisper cpp – با تشکر از nicolaev66
بهروزرسانی Vosk برای زبان برتونی – با تشکر از Pêr
رفع اشکالات:
افزایش زمان انتظار برای دانلودها (مانند Faster Whisper از Purfview)
امکان تولید موج صوتی برای ترک ۰ – با تشکر از MikieMikie
رفع مشکل تایماستمپها در dvbsub داخل فایل mkv – با تشکر از GH
رفع سازگاری با ffmpeg نسخه 8.0.1 – با تشکر از gerben
تلاش برای رفع مشکل ترجمه Papago
نمایش درخواست دانلود موتور Whisper هنگام اجرای خطوط انتخابشده – با تشکر از ItsMibag
رفع مشکل پرچم استریو در TTS – با تشکر از cvrle77
رفع خطای تایپی در پرامپت Ollama – با تشکر از calvinthefreak
جلوگیری از ایجاد فایل sc خالی هنگام استفاده از میانبر جابهجایی – با تشکر از OmrSi
حذف فاصله دوبل در نام میانبرها
⏬ دانلود نرمافزار